Error message

Notice: Undefined offset: 1 in counter_get_browser() (line 70 of /home/u701406760/domains/drjanmejaysheth.com/public_html/sites/all/modules/counter/counter.lib.inc).

Baar baar haan bolo yaar haan - apni jeet ho

Baar baar haan bolo yaar haan - apni jeet ho

Film: 
Year: 
2001
Music Director: 
Lyricist: 
Javed Akhtar

Lyric

baar-baar haan bolo yaar haan
(again and again, do speak, o friend!)

apani jit ho un ki haar haan
(may the victory be ours, may they get defeated)

ko_i ham se jit naa paave
(may no one claim a vicotry over us)

chale chalo chale chalo
(move on, proceed)

mit jaave jo takaraave chale chalo
(may whoever comes against us get lost)

bhale ghor adheraa chhaave
(even if their is pitch darkness shadowing)

chale chalo chale chalo


ko_i raah me naa tham jaave chale chalo
(may no one need to take a halt on the path)

tut ga_i jo ungali utthi
(whichever finger has pointed accusingly towards us got broken)

paancho mili to ban ga_i mutthi
(because we like five fingers have come together and have become a clenched fist)

ekaa badhaataa hi jaave
(our unity is growing beyond leaps and bounds)

chale chalo chale chalo

ko_i kitanaa bhi bahakaave chale chalo
(even if anyone howmuchever tempts us)

ko_i naa ab roke tujhe toke tujhe tod de badhan saare
(may no one stop you, may no one censor you, snap all the bondages)

milaa hai kyaa ho ke tujhe nirbal tu hi bataa
(what at all have you got by remaining powerless, you tell me)

kabhi naa dukh jhelege khelege aise ke dushman haare
(no sorrow shall ever befall us, we shall play such games that our enemies will get vanquished)

ki ab to le lege himmat kaa rastaa
(i urge you to take up the route of courage)

dharati hilaa dege sabako dikhaa dege
(we shall make the earth shake, we shall make everyone see)

raajaa hai kyaa parajaa hai kyaa ho
(is their any worth of a king, all is the strength of the ruled ones)

ham jag pe chhaayege ab ye bataayege
(we shall cover the entire world, now we shall make it clear to you)

ham logo kaa darajaa hai kyaa ho
(that what is the status of we, the people)

ab dar nahi man me aave
(may do fear creep into our minds)

chale chalo, chale chalo

har bedi ab khul jaave chale chalo
(may every shackle get opened now)

chalaa hi chal haanf nahi kaanp nahi raah me ab tu raahi
(keep on proceeding, don't gasp, don't shiver, now on the path, o traveller)

thakan kaa saanp nahi ab tujhe dansane paaye
(may the snake of tiredness never be able to bite you now)

vo hi jo teraa haaqim hai zaalim hai ki hai jisane tabaahi
(the one who is your master, is very cruel, and has caused all the destruction)

ghar us kaa pachchhim hai yahaan naa basane paaye
(he hails from the west, may he not dwell here)

dharati hilaa dege sabako dikhaa dege
ham logo kaa darajaa hai kyaa ho
jo honaa hai ho jaave chale chalo
(come what may, proceed)

ab sar naa ko_i jhukaave chale chalo
(may no head ever need to stoop too low)